blogTitle.png
p < .05 公式ブログ
難読地名への対応
Unknotting Users' Guide | comments(0)


沖縄の地名ですが、読めるでしょうか。
  1. 保栄茂
  2. 南風原
  3. 勢理客

ゴルディアスの結び目(Unknotting)に道案内文の読み上げをさせている場合、地名(交差点名)の読み上げが正しく行われないことが多いのに気づくことでしょう。上に挙げたような難読地名でなくとも、地名の読みであるというだけで十分難易度が高いタスクです。例えば、日本平をニホンダイラではなくニホンヘイ、藁科をワラシナではなくワラカと読んでしまいます。

ゴルディアスの結び目(Unknotting ver. 4.2.0以降)には、難読地名の読み方を4,600件ほど組み込んでありますので、それらについては読みの補正が行われます。ただし、こういった補正をすることで、かえって道案内のアナウンスが不自然になってしまう可能性も考えられます。もし読みの補正が無い方が良いと感じたら、設定ビューの状況報告セクションを開いて、「難読地名読み補正」のスイッチをオフにしてください。

答え:びん、はえばる、じっちゃく




コメント